Навруз – 2023

Цей тиждень у Київській гімназії східних мов №1 був позначений декількома заходами, що присвячувалися святу Навруз (в інших країнах – Новруз, Ноуруз, Наврез тощо). У вівторок на вході до закладу вчителі та старшокласники в яскравих східних костюмах зустрічали педагогів і гімназистів вітанням «Навруз мубарак», звучала тематична музика, також увагу гімназійної родини привернув хафт-сін – традиційний стіл, що був відповідно накритий до свята Наврузу.

Запальним «Струмочком» зустріли учні 1-В класу цей день (кл. керівник Шененко І.Ю., хореограф Мазуркевич С.П.). А ще маленькі гімназисти потішили читанням поетичних творів, які були дотичними до святкування (учитель арабської мови Ахмад О.Р.). Яскраво та по-весняному сонячно було серед малечі.

Розповіді про традиційний стіл на свято Навруз, паралелі з українськими традиціями, автентичні речі для святкового столу на Навруз – це все почули учні та вчителі в розповідях нашої вчительки зарубіжноі літератури Жанни Петрівни Сегеди. Вам цікаво? Тож дізнайтеся, що традиційний стіл, який накривають на свято Навруз, має містити 7 (перською – «хафт») речей, які починаються на 15-у літеру перського алфавіту – «сін». Усі вони символізують добрі побажання – процвітання (квіти), здоров’я (часник), подвоєння щастя (дзеркало), достатку (монети), красу (яблука).

Бісмілла, східне чаювання, некваплива бесіда, перегляд відео зі східного базару – і все це велика й не лише перерви, які можна було провести разом із учителькою арабської мови Оленою Рудольфівною Ахмад.

Охочі змогли долучитися до майстерки з каліграфії від учителя арабської мови Саліха Саліха Абда, навчитися писати арабською власне ім‘я, почути цікаві розповіді про особливості арабської вимови, ментальності та традицій, які існують в арабському світі.

Захопило присутніх і читання творів Са’аді та Шахнаме Фірдоусі. До слова, Олег Володимирович Івахно зачитав власний переклад українською твору Фірдоусі. Майстерки та студія були цікавими, зокрема з мовознавчої та літературознавчої точки зору, знання історії та психології.

У четвер адміністрація, учителі арабської та перської мов, учні 7 класу мали нагоду долучитися до онлайн-семінару, присвяченого Навруз, організатором якого виступив Київський національний лінгвістичний університет (секція перської мови). Під час семінару звучали пісні, читалися казки, розповідалося про святкування Наврузу перською мовою.

У п‘ятницю на великій перерві наші завзяті десяті у рамках гімназійних «культурних пауз» знайомилися з традиціями святкування Наврузу! А ще раніше й наші майбутні випускники слухали розповіді, звичаї та обряди цього дня.

Принципи культурної й освітньої дипломатій у нашій гімназії сприяють вивченню мов і культур країн Сходу!